Entertainment | Beauty and Style | Home and Living | Health and Wellness | Love and Sex | Food and Recipes | Parenting | Contests
 
 
Home Forums blog Albums Groups friends profile

Go Back   SheKnows Message Boards > Boards > SheKnows > Culture > Christian Families - Born Again


Notices

Christian Families - Born Again Host(s) needed. Are you interested in Hosting? If so please click here and let us know.

Reply
 
LinkBack Thread Tools
  #1 (permalink)  
Old 03-03-2006, 08:38 AM
Host
 
Join Date: Aug 2004
Location: glasgow, scotland
Posts: 1,712
Default Hebrews 11:11 Discrepancy?

Does anyone know why the NIV varies so much from the others in this passage, Hebrews 11:11. Below are 10 translations of that passage and all the others mention Sarah but the NIV is the side of Abrahami, Sara is mentioned in the footnote.

http://www.biblegateway.com/bg_versi...ew.php?what=26

http://www.biblegateway.com/passage/...9;47;46;50;48;

God bless,

Matthew
Reply With Quote
  #2 (permalink)  
Old 03-07-2006, 04:07 AM
SKAficionada
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 454
Default Re: Hebrews 11:11 Discrepancy?

Would be best to see what it is in the original laungage, sometimes its trainslation.
__________________



Faith in God’s goodness puts a song in your heart and praise on your lips.

May God Bless You!

Wife, to Matt
Mother Ellie, Wo and Zacy
Reply With Quote
  #3 (permalink)  
Old 03-07-2006, 08:55 AM
Host
 
Join Date: Aug 2004
Location: glasgow, scotland
Posts: 1,712
Default Re: Hebrews 11:11 Discrepancy?

I cant read hebrew, greek or latin. Just find it strange.

God bless,

Matthew
Reply With Quote
  #4 (permalink)  
Old 03-07-2006, 11:34 AM
waveofjoy's Avatar
SKFanatic
 
Join Date: Jun 2004
Posts: 874
Default Re: Hebrews 11:11 Discrepancy?

That's all any bible in English is, someone's translation. That's why old translations (like king james) use thy and what not... that was the common way of speaking at that time.

Translated word to word from greek to english, it says:


To faith also very Sarah power into throwing down of seed she received and beside appointed time of age (limit), since faithful she esteemed the (one) having promised;

So putting it into modern english speech:

By faith also Sarah herself recieved power to conceive seed, even when she was past the age limit, since she esteemed him faithful who had promised.


My guess is the translator(s) of that version just got creative or mistranslated it. Or used another codex in his/her translations.
Reply With Quote
  #5 (permalink)  
Old 03-07-2006, 05:48 PM
Tim Horton's Lovin' Canadian at Heart
 
Join Date: Jun 2004
Location: upstate NY
Posts: 3,583
Send a message via MSN to tallchicksrule
Default Re: Hebrews 11:11 Discrepancy?

the difficulty with translations is that they are just that - translations of an original thought in a very different language with different nuances and cultural references. that's what makes sermon prep such a challenge for my dh every week!
__________________
Krista
loving wife to Brian and sahmommy to Joshua Kent
Reply With Quote
  #6 (permalink)  
Old 03-09-2006, 09:00 AM
Host
 
Join Date: Aug 2004
Location: glasgow, scotland
Posts: 1,712
Default Re: Hebrews 11:11 Discrepancy?

Thanks for the info. I knew it was a difficulty of getting the right meaning etc of what was being said at the time and generally the differences are smallish but this is actually taking Sarah out of the faith Chapter and therefore actually highlights why its very important when studying to use more than 1 bible.

God bless,

Matthew
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On



Sponsor Ads















All times are GMT -7. The time now is 12:44 PM.

Contact Us - SheKnows.com - Archive - Top